Afficher un message
  #11 (permalink)  
Vieux 14/09/2008, 07h47
corine corine est déconnecté
Banned
 
Date d'inscription: juillet 2007
Messages: 285
corine a un brillantissime avenir corine a un brillantissime avenir corine a un brillantissime avenir corine a un brillantissime avenir corine a un brillantissime avenir corine a un brillantissime avenir corine a un brillantissime avenir corine a un brillantissime avenir corine a un brillantissime avenir corine a un brillantissime avenir corine a un brillantissime avenir
Re : Poèmes de Mahmoud Darwich...( traduits)

Citation:
Envoyé par samsam Voir le message
Passagers parmi les paroles passagères
Vous qui passez parmi les paroles passagères
portez vos noms et partez
Retirez vos heures de notre temps, partez
Extorquez ce que vous voulez
du bleu du ciel et du sable de la mémoire
Prenez les photos que vous voulez, pour savoir
que vous ne saurez pas
comment les pierres de notre terre
bâtissent le toit du ciel M.Darwich
Hier sur le quotidien de mon ile, j'ai trouvé une traduction du même poème de Mahmoud Darwich. Ce poème a été envoyé par un lecteur, afin qu'il paraisse dans la rubrique du lecteur.

Passants parmi des paroles passagères

Vous qui passez parmi les paroles passagères
Il est temps que vous partiez et que vous vous fixiez où bon vous semble
mais ne vous fixez pas parmi nous
il est temps que vous partiez
que vous mouriez ou bon vous semble
mais ne mourez pas parmi nous
Nous avons à faire dans notre terre
ici, nous avons le passé
la voix inaugurale de la vie
et nous y avons le présent, le présent et l'avenir
nous y avons l'ici-bas et l'au-delà
Alors, sortez de notre terre
de notre terre ferme, de notre mer
de notre blé, de notre sel, de notre blessure
de toute chose, sortez
des souvenirs de la mémoire
Ô vous qui passez parmi les paroles passagères.
Réponse avec citation